page1
|
Categorie: References - Thesaurus |
 | Thesaurus Sante publique Version 3 de 2001. Edite par la Banque de Donnees Sante Publique (BDSP) - Ecole Nationale de la Sante Publique (France). 57 champs semantiques regroupent environ 6186 descripteurs et 4806 non descripteurs. Consultable en ligne ou en fichier PDF. |
|
 | Thesaurus TESS Edite par le reseau documentaire du Ministere des affaires sociales, du travail et de la solidarite, et du Ministere de la sante, de la famille et des personnes handicapees (France). 8 domaines thematiques, 41 champs semantiques, regroupent envir |
|
 | Thesaurus de l'Unesco Version francaise du thesaurus de l'Unesco. 8.600 termes en francais. Edite par l'Unesco. Disponible en ligne et sur cederom. Un index trilingue est egalement accessible sur le site University of London Computer Centre, en collaboration avec l†|
|
 | Delphes Domaines de l'economie et des secteurs d'activite. Edite par la Chambre de Commerce et d'industrie de Paris (CCIP, France). Environ 5 346 termes matiere et 486 termes geographiques repartis dans 61 champs semantiques. Versions PDF (gratuite) et i |
|
 | Heracles Thesaurus sur le sport et l'education physique. Revise et reactualise trois fois par an. Developpe dans le cadre de la base documentaire Heracles elaboree par le reseau associatif national francais SportDoc. 3330 descripteurs et 954 non desc |
|
 | European Treasury Browser (ETB) Edite par European Schoolnet. Environ 1155 descripteurs incluant les noms de pays (90) et de langues (53), et 859 non-descripteurs pour le francais, repartis dans 17 champs semantiques et de nombreux sous-champs. Utilisable en ligne pour les ressource |
|
 | Thesaurus international de la terminologie relative aux refugies 3e edition de 2001, trilingue francais/anglais/espagnol. Edite par Agence de l'ONU pour les refugies (UNHCR) et Forced Migration Online (FMO). 3600 descripteurs repartis dans 28 champs semantiques. Consultable en ligne. |
|
 | Thesaurus de l'OCDE 5e edition de 1998. Trilingue francais/anglais/espagnol. Edite par l'OCDE (Organisation de cooperation et de developpement economiques). Domaine du developpement economique et social. 19 champs semantiques et 125 sous-champs. Consultable en lign |
|
 | Thesaurus canadien d'alphabetisation 2e edition de 1996. Bilingue francais/anglais. Edite par la Coalition du thesaurus canadien d'alphabetisation. 1950 descripteurs francais. Consultable en ligne. |
|
 | Thesaurus du Management 10e edition de juin 2003. Bilingue francais/anglais. Edite par l'Association des responsables des centres d'information des ecoles de gestion (France), 2228 descripteurs et 1088 non-descripteurs, repartis dans 66 champs semantiques. Nouvelle |
|
 | Thesaurus Toxibase Thesaurus "Consommation, abus et dependance aux substances psychoactives". Edition 2000. Bilingue francais/anglais. Edite par l'association Toxibase. 1700 descripteurs et non-descripteurs repartis dans 25 champs semantiques. Consultable |
|
 | Medical Subject Headings (MeSH) Version francaise du thesaurus bilingue francais-anglais 2005. Edite par la National Library of Medecine (NLM) avec la participation de l'Inserm. Domaine biomedical, thesaurus de la base bibliographique Medline, comprenant des descripteurs, des t |
|
 | Thesaurus Urbamet Version 2001. Bilingue francais/anglais. Edite par l'Association Urbamet. 4151 descripteurs, 497 non descripteurs et 348 termes relies par la relation « Voir aussi », repartis dans 24 champs semantiques. Consultable en ligne et edite sur c |
|
 | EDUthes Version 2002. Edite par le Centre de documentation collegiale (Quebec-Canada). Domaine de l'education. 1 855 descripteurs et 2 034 non descripteurs repartis dans 17 champs semantiques. Consultable en ligne. |
|
 | Thesaurus NosoBase(r) Edite et regulierement actualise par les Centres de Coordination de la Lutte contre les Infections nosocomiales (C.CLIN – France), dans le cadre de la production de la base Nosobase dans les domaines de l'hygiene hospitaliere et des infec |
|
 | POPLINE 6eme edition de 2002. Trilingue francais/anglais/espagnol. Edite par le Programme d'information sur la population la population du Centre pour les programmes de communication de l'Ecole de sante publique Johns Hopkins (USA). 2000 termes hierarchis |
|
 | Thesaurus Interdoc 4eme edition 2003. Edite par Interdoc, l'association des documentalistes de Conseils generaux (France). 8563 descripteurs (et 1012 non descripteurs) repartis en 21 domaines.Payant. |
|
 | Thesaurus ISOC de l'economie Trilingue espagnol/francais/anglais. Edite par le Cindoc (Centro de Informacion y Documentacion CientaÂfica, Espagne). Exploite avec la base bibliographique Ecosoc. 5383 descripteurs (et 1294 non descripteurs) repartis dans 13 champs semantiques. |
|
 | POPIN, Thesaurus multilingue de Population 3eme edition de 1993. Trilingue francais/anglais/espagnol. Edite par Direction du developpement et de la cooperation technique du Ministere des Affaires Etrangeres (CICRED - France). 2368 descripteurs (588 non descripteurs en francais), reparti |
|
 | Telemaque INJEP Thesaurus de la banque de donnees Telemaque, edite par l'Institut national de la jeunesse et de l'education populaire (INJEP, France). Domaines de la jeunesse et son environnement social, culturel et educatif. 2 000 termes repartis en 34 domain |
|
 | GEMET - EIONET Version 1 .0 de 2004 (19 langues dont le francais). Edite par le Reseau europeen d'information et d'observation sur l'environnement (EIONET). Environ 6.562 termes repartis selon un schema de 3 meta-groupes/30 sous-groupes plus 5 groupes instrumenta |
|
 | Eurovoc Version 4.1. de 2003. Version francaise du thesaurus multilingue edite par l'Union europeenne (UE). Couvre tous les domaines de l'activite de l'UE. 6501 descripteurs sont repartis dans 21 domaines et 127 microthesaurus. Consultable en ligne, |
|
 | Thesaurus PACTOLS Thesaurus multilingue (traduction complete pour le francais, l'anglais et l'italien), mis a jour de facon reguliere. Edites par FRANTIQ, cooperative de Centres de recherches du CNRS, des Universites et du Ministere de la culture (France), |
|
 | Thesaurus EAU Version 2001. Edite par l'Office international de l'eau (OIEau). 2452 descripteurs et 914 non descripteurs repartis dans 45 champs semantiques.Rubrique Outils documentaires/Thesaurus. Payant. |
|
 | Thesaurus de la cybersante Edition de septembre 2004. Regulierement mis a jour. Edite par la Division de la Sante et l'Inforoute, de Sante Canada. Domaine de l'impact des technologies de l'information et des communications sur l'industrie de la sante. 112 termes repartis da |
|
 | Thesaurus ECLAS Edition de janvier 2005. Bilingue francais/anglais. Mis a jour 2 a 3 fois par an. Edite par la Bibliotheque Centrale de la Commission Europeenne. Environ 6300 descripteurs completes par 12000 non-descripteurs dans d'autres langues, repartis d |
|
 | Thesaurus Meditagri Edition de septembre 2004. Edite par l'Institut Agronomique Mediterraneen (IAM) de Montpellier. Concu complementairement a Agrovoc dans les domaines politique, economique et de l'education. 6106 descripteurs et non-descripteurs. Utilisabl |
|
 | Thesaurus Bibliodent Banque de donnees bibliographiques francophone en odontostomatologie. Version 2. Coedite par l'Association Dentaire Francaise, le Conseil National de l'Ordre des Chirurgiens Dentistes et l'Universite de Lille 2. 2980 descripteurs et 944 non descript |
|
 | The Astronomy thesaurus Version 2 de janvier 1995, en 5 langues : francais, anglais, allemand, italien, espagnol. Edite par la Commission 5 (Documentation) de l'Union internationale d'astronomie. 1495 termes. Consultable en ligne et teledechargeable en RTF. |
|
 | Thesaurus de Statistique Canada Mis a jour periodique, bilingue francais/anglais. Edite par Statistiques Canada/Statistics Canada. 3320 descripteurs et 2131 non descripteurs, repartis dans 24 champs semantiques. Consultable en ligne. |
|
 | DADI Repertoire de bases de donnees gratuites via Internet, periodiquement mis a jour. Les thesaurus sont references dans la rubrique Type de repertoire : Thesaurus/Classification/Taxonomie, en recherche avancee. |
|
 | Thesaurus des sujets de base du gouvernement du Canada (TSB) Edition janvier 2004, bilingue francais/anglais. Edite par le Gouvernement du Canada (GDC). 2096 descripteurs et 1811 non-descripteurs, repartis dans 19 domaines. Consultable en ligne et disponible en PDF. |
|
 | Thesaurus BIT 5eme edition, multilingue francais, anglais, allemand, espagnol. Edite par l'Organisation internationale du Travail. 4097 descripteurs et 758 non-descripteurs en francais, repartis dans 19 domaines semantiques. Consultable en ligne. |
|
 | Thesaurus du CDEI Version francaise de 1999, termes traduits en anglais. Edite par l'Institut national de la sante et de la recherche medicale (INSERM). Domaine de l'ethique des sciences de la vie et de la sante et des disciplines connexes : medecine, droit, philoso |
|
 | Thesaurus de l'AISS Version francaise de 2004 en quatre langues : francais,anglais, allemand, espagnol. Edite par l'Association internationale de la securite sociale (AISS). 411 termes repartis dans 25 domaines, completes par une liste de pays et regions. Sous-ensem |
|
 | Agrovoc 4eme edition de 1999. 7 versions linguistiques dont le francais. Edite par l'Organisation des Nations unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO). 16 607 descripteurs et 10 758 non descripteurs. Tedechargeable en fichier texte. Consulta |
|
 | Terminologie de base en sciences de l'information Version 2002. Bilingue francais et anglais. Edite par l'ecole de bibliotheconomie et des sciences de l'information (EBSI) de l'Universite de Montreal (Canada). Terminologie presentee sous forme de thesaurus dans le domaine des sciences de l'infor |
|
 | Thesaurus UNBIS 4e edition multilingue (francais, anglais, arabe, chinois, espagnol et russe) de 2003 de United Nations Bibliographic Information System. Edite par les Nations unies. Multidisciplinaire, abordant l'ensemble des domaines d'action de l'ONU. 70 |
|
 | Thesaurus du vieillissement et de la sante Edition 2004, bilingue francais/anglais. Edite par la Bibliotheque de l'Institut universitaire de geriatrie de Montreal (Canada). 4500 descripteurs, 6 605 non-descripteurs repartis dans 20 champs semantiques, 5000 termes equivalents en anglais. Co |
|
 | Thesaurus Planete Version 2004. Edite par le Ministere de l'ecologie et du developpement durable (France). 4783 descripteurs et 495 non-descripteurs, repartis en 16 champs semantiques. Payant. |
|
 | GeoEthno Version de 2005. Edite par le Laboratoire d'ethnologie et de sociologie comparative (CNRS-France). Environ 15000 termes geographiques pour l'ethnologie (geographie physique, humaine, meta-regions, positionnement) organises suivant les 5 continents. |
|
 | RAMEAU Repertoire d'autorite-matiere encyclopedique et alphabetique unifie. Version Juillet 2004. Equivalents en anglais. Edite par la Bibliotheque nationale de France. Parmi l'ensemble des vedettes, environ 88 462 noms communs et 46 616 noms geographiq |
|
 | Thesaurus Formation et Travail Version de juillet 2005. Edite par le Centre de documentation sur la formation et le Travail du Conservatoire national des arts et metiers (CNAM-France). 1383 descripteurs, repartis dans 32 champs semantiques. Utilisable en ligne. |
|
 | TMES Thesaurus multilingue europeen sur le sida et l'infection a VIH. Version 2.0 en langue francaise de juin 1999. Edite par un groupe de centres documentaires europeens specialises dans l'infection du VIH et du Sida. 2000 descripteurs repartis dan |
|
 | Thesaurus europeen de l'education (TEE) 4eme edition de 1998, version francaise du thesaurus multilingue edite par Eurydice. 2953 descripteurs et 616 non-descripteurs en francais repartis dans 42 champs semantiques. Version electronique recuperable en ligne. |
|
 | Thesaurus 12 - Thesaurus europeen multilingue sur la promotion de la sante Version francaise de mars 2001 du thesaurus, publie en 12 langues. Edite par le NIGZ (Netherlands Institute for Health Promotion and Disease Prevention). Environ 1300 descripteurs repartis dans 10 macro-champs semantiques. Telechargeable en PDF ou |
|
 | Thesaurus SAPHIR-Personnes handicapees Version de 1992, mise a jour regulierement. Produit d'une collaboration entre l'Office des personnes handicapees du Quebec (OPHQ) et le Centre technique national d'etudes et de recherches sur les handicaps et les inadaptations (CTNERHI-Fr |
|
 | JURIVOC Version francaise du thesaurus juridique trilingue francais/allemand/italien, mis a jour mensuellement et edite par le Tribunal federal suisse. Environ 9500 descripteurs et 20.000 non-descripteurs par langue, repartis dans 37 champs semantiques. |
|
 | Thesaurus du CEDIM 6eme edition du 03/1997. Edite par le Centre de Documentation et d'Information Missionnaire (CEDIM - France). Environ 800 descripteurs et 685 non-descripteurs, repartis dans 39 champs semantiques. Consultable en ligne. |
|
 | Thesaurus Banane Trilingue francais/anglais/espagnol. Edite par le reseau Reseau international pour l'amelioration de la banane et de la banane plantain. 3646 termes dans ce domaine specifique repartis dans 20 champs thematiques. Consultable en ligne (serveur indi |
|
 | Thesaurus multilingue de l'Egyptologie Version de 1996. Multilingue : francais, anglais, allemand, neerlandais, italien, espagnol et portugais. Edite par Dirk van der Plas et le Centre for Computer-aided Egyptological Research (CCER). 24069 descripteurs repartis dans 15 champs semantiques |
|
 | Thesaurus W 3eme edition de 1997 du vocabulaire normalise pour la description et l'indexation des archives administratives locales contemporaines. Edite par la Direction des Archives de France du Ministere de la Culture (France). 1115 descripteurs repartis da |
|
 | Thesaurus sur la Discrimination raciale Edition de 2005. Bilingue francais-anglais. Edite par le Service d'information antiracisme (ARIS – Suisse). 550 descripteurs et 100 non descripteurs. Versions PDF gratuite en ligne. |
|
 | Thesaurus DAF Edition 1998 de ce thesaurus du secteur des recherches en didactique et acquisition du francais langue maternelle. Co-produit par l'Universite de Montreal (Quebec-Canada) et l'INRP (France). 1032 descripteurs et plus de 202 non-descripteurs repartis |
|
 | Thesaurus de transport CEMT-UIC Edition de 1995. Version francaise du thesaurus multilingue (francais, anglais, allemand), edite par la Conference Europeenne des Ministres des Transports (CEMT) et l'Union Internationale des Chemins de fer (UIC). 2112 descripteurs repartis dans 1 |
|
 | Thesaurus Espace Competences PACA Actualisation reguliere, ce thesaurus est construit sur la base de Form'Inser et edite par Espace Competences PACA (France). 1413 descripteurs et 330 non-descripteurs repartis dans 55 champs semantiques. Utilisable en ligne. |
|
 | Thesaurus de l'IDES Derniere mise a jour juillet 2005, version francaise du thesaurus bilingue (francais, allemand) publie par le centre IDES (Information Documentation Education Suisse) de la Conference suisse des directeurs cantonaux de l'instruction publique, etab |
|
 | Thesaurus sur les traitements VIH/sida de CATIE 3eme edition de 2003, bilingue. Editee par le Reseau canadien d'info-traitements Sida, developpe dans le cadre du portail Catie. Teledechargeable et consultable en ligne. |
|
 | Thesaurus de l'AFSA Version francaise du thesaurus trilingue (francais, anglais, espagnol), utilise pour la base des "Resumes des sciences aquatiques et halieutiques". Edite par la FAO. Consultable en ligne. |
|
 | Thesaurus du CRTC Edite par le Conseil de la radiodiffusion et des telecommunications canadiennes (CRTC) pour le traitement des decisions, avis et ordonnances. Consultable en ligne. |
|
 | Thesaurus du CIS Version francaise du thesaurus trilingue (francais, anglais, espagnol). Edite par le Centre international d'informations de securite et de sante au travail (CIS) de l'Organisation international du travail (OIT). Consultable en ligne. |
|
 | Thesaurus du GLIN Version francaise du thesaurus multilingue francais, anglais, espagnol, portugais. Edite par le GLIN (Global Legal Information Network) regroupant 23 pays, ce thesaurus dans les domaines juridiques est heberge par la Bibliotheque du Congres (USA. |
|
 | Thesaurus de l'Ecole de la cause freudienne Edite par l'Ecole de la cause freudienne. Environ 2400 descripteurs organises dans 18 champs semantiques. Utilisable en ligne. |
|
 | Thesaurus d'ethique medical Edition de 2005. Bilingue francais-anglais. Edite par le Centre d'ethique medical de l'Institut Catholique de Lille. 1838 descripteurs repartis dans 61 grands domaines. Consultable en ligne. |
|
 | Thesaurus canadien d'alphabetisation 2e edition de 1996. Bilingue francais/anglais. Edite par la Coalition du thesaurus canadien d'alphabetisation. 1950 descripteurs francais. |
|
 | Thesaurus multilingue de population de Popin 3eme edition de 1993. Trilingue francais/anglais/espagnol. Edite par Direction du developpement et de la cooperation technique du Ministere des Affaires Etrangeres (CICRED - France). 2368 descripteurs (588 non descripteurs en francais), reparti |
|
 | Thesaurus de l'Ecole de la cause freudienne Edite par l'Ecole de la cause freudienne. Environ 2400 descripteurs organises dans 18 champs semantiques. Utilisable en ligne. |
|
 | Thesaurus de la base Fripes (fichier de references d'articles en sciences politiques, economiques et sociales). Version de novembre 2005. Edite par le Service de documentation de l'Institut d'Etudes Politiques (I.E.P.) de Lyon (France). 2400 descripteurs y compris les listes p |
|
 | Eurovoc Version 4.2. de 2005. Version francaise du thesaurus multilingue (16 langues officielles), edite par l'Union europeenne (UE). Couvre tous les domaines de l'activite de l'UE. 6501 descripteurs sont repartis dans 21 domaines et 127 microthesauru |
|
 | Thesaurus canadien d'alphabetisation 2e edition de 1996. Bilingue francais/anglais. Edite par la Coalition du thesaurus canadien d'alphabetisation. 1950 descripteurs francais. |
|
 | RAMEAU Repertoire d'autorite-matiere encyclopedique et alphabetique unifie. Version Juillet 2004. Equivalents en anglais. Edite par la Bibliotheque nationale de France. Parmi l'ensemble des vedettes, environ 88 462 noms communs et 46 616 noms geographiq |
|
 | Thesaurus en education pour la sante Version de janvier 2005. Edite par l'Inpes (France). 2055 descripteurs et 985 non-descripteurs, repartis dans 59 microthesaurus. Versions telechargeables PDF. |
|
 | Thesaurus de la formation Edition 2006. Edite par le Centre de documentation du Centre Inffo (France) en collaboration avec l'Afpa et les Carif. 2300 descripteurs et 1970 non-descripteurs organises en 28 champs semantiques. Version papier et electronique. Payant. |
|
 | Formacode Edition 2003. Thesaurus destine au traitement des offres de formation, edite par le Centre Inffo (France). 3000 descripteurs repartis dans 65 champs semantiques. Version papier et electronique. Payant. |
|
 | Thesaurus Form'Inser Edition 1999. Coedite par le Comite de Liaison pour la Promotion des migrants et des publics en difficulte d'intertion (CLP) et le Groupement permanent de Lutte contre l'Illetrisme (GPLI). 1053 termes et equivalents organises en 48 domaines. Version |
|
 | Thesaurus AUE Edition 2005, produit par le CAUE (Comite d'architecture, d'urbanisme et de l'environnement, France). 4500 termes organises en 25 domaines. Diffuse sur cederom. Payant. |
|
 | GEMET - EIONET Version 1 .0 de 2004 (19 langues dont le francais). Edite par le Reseau europeen d'information et d'observation sur l'environnement (EIONET). Environ 6.562 termes repartis selon un schema de 3 meta-groupes/30 sous-groupes plus 5 groupes instrumenta |
|
 | Motbis Version 2006 du thesaurus de l'Education nationale (France) elabore par le CNDP et le reseau SCEREN. 18 040 termes organises en 69 microthesaurus (terminogrammes). Consultable en ligne. |
|
 | Thesaurus SantePsy Version 2 de 2006 du thesaurus en psychiatrie et sante mentale, produit par le GIP Ascodocpsy (France). 3181 descripteurs et 1278 equivalents, organises en 26 champs semantiques. Telechargeable sur le site. |
|
 | Thesaurus d'ethique des sciences de la vie 2eme edition de 2005, trilingue (francais, anglais, allemand). Coedite par 5 organismes dont l'Inserm pour la France, et pilote par le DRZE (Allemagne). 2844 descripteurs et 889 non-descripteurs en francais, organises en 14 champs semantiques. TÃ |
|
 | Thesaurus du Management 11e edition de juin 2005. Bilingue francais/anglais. Edite par l'Association des responsables des centres d'information des ecoles de gestion (France).Payant. |
|
 | Micro-thesaurus human rights information and documentation systems (HURIDOCS) Version 2002. Edite pour la documentation sur les violations des droits de l'homme du reseau HURIDOCS. 48 microthesaurus en consultation et telechargement. |
|
 | Thesaurus de transport CEMT-UIC Edition de 1995. Version francaise du thesaurus multilingue (francais, anglais, allemand), edite par la Conference Europeenne des Ministres des Transports (CEMT) et l'Union Internationale des Chemins de fer (UIC). 2112 descripteurs repartis dans 1 |
|
 | Thesaurus AGROVOC Vocabulaire multilingue structure et concu pour couvrir la terminologie de tous les domaines ayant trait àl'agriculture, la peche, l'alimentation et aux domaines connexes. |
|
 | Eurovoc Version 4.2. de 2005. Version francaise du thesaurus multilingue (16 langues officielles), edite par l'Union europeenne (UE). Couvre tous les domaines de l'activite de l'UE. 6501 descripteurs sont repartis dans 21 domaines et 127 microthesauru |
|
 | Thesaurus Urbamet Version 2001. Bilingue francais/anglais. Edite par l'Association Urbamet. 4151 descripteurs, 497 non descripteurs et 348 termes relies par la relation « Voir aussi », repartis dans 24 champs semantiques. Consultable en ligne et edite sur cede |
|
 | Thesaurus ECLAS Edition de janvier 2005. Bilingue francais/anglais. Mis àjour 2 à3 fois par an. Edite par la Bibliotheque Centrale de la Commission Europeenne. Environ 6300 descripteurs completes par 12000 non-descripteurs dans d'autres langues, repartis dan |
|
 | Thesaurus du CEDIM 6eme edition du 03/1997. Edite par le Centre de Documentation et d'Information Missionnaire (CEDIM - France). Environ 800 descripteurs et 685 non-descripteurs, repartis dans 39 champs semantiques. Consultable en ligne. |
|
 | EDUthes Version 2002. Edite par le Centre de documentation collegiale (Quebec-Canada). Domaine de l'education. 1 855 descripteurs et 2 034 non descripteurs repartis dans 17 champs semantiques. Consultable en ligne. |
|
 | Eurovoc Version 4.2. de 2005. Version francaise du thesaurus multilingue (16 langues officielles), edite par l'Union europeenne (UE). Couvre tous les domaines de l'activite de l'UE. 6501 descripteurs sont repartis dans 21 domaines et 127 microthesauru |
|
Categorie: World - Français - Références - Thésaurus |
 | Delphes Domaines de l'économie et des secteurs d'activité. Edité par la Chambre de Commerce et d?industrie de Paris (CCIP, France). Environ 5 346 termes matière et 486 termes géographiques répartis dans 61 champs sémantiques. Versions PDF (gratuite) et intégrable |
|
 | Eurovoc Version 4.2. de 2005. Version française du thésaurus multilingue (16 langues officielles), édité par l?Union européenne (UE). Couvre tous les domaines de l'activité de l?UE. 6501 descripteurs sont répartis dans 21 domaines et 127 microthésaurus. Consultab |
|
 | Micro-thésaurus human rights information and documentation systems (HURIDOCS) Version 2002. Edité pour la documentation sur les violations des droits de l'homme du réseau HURIDOCS. 48 microthésaurus en consultation et téléchargement. |
|
 | POPLINE 6ème édition de 2002. Trilingue français/anglais/espagnol. Edité par le Programme d?information sur la population la population du Centre pour les programmes de communication de l'Ecole de santé publique Johns Hopkins (USA). 2000 termes hiérarchisés dans |
|
 | Thésaurus sur la Discrimination raciale Edition de 2005. Bilingue français-anglais. Edité par le Service d?information antiracisme (ARIS ? Suisse). 550 descripteurs et 100 non descripteurs. Versions PDF gratuite en ligne. |
|
 | Thésaurus PACTOLS Thésaurus multilingue (traduction complète pour le français, l?anglais et l?italien), version février 2005. Edité par FRANTIQ, coopérative de Centres de recherches du CNRS, des Universités et du Ministère de la culture (France), dans le domaine des scienc |
|
 | Thésaurus W 3ème édition de 1997 du vocabulaire normalisé pour la description et l?indexation des archives administratives locales contemporaines. Edité par la Direction des Archives de France du Ministère de la Culture (France). 1115 descripteurs répartis dans 11 ch |
|
 | Thésaurus des systèmes éducatifs en Europe (TESE) Version de 2006. Multilingue. Edité par le réseau Eurydice. 1855 descripteurs et 1030 non-descripteurs répartis dans 17 champs sémantiques et 4 listes annexes. Consultable en ligne et télédéchargeable. |
|
 | Thésaurus Formation et Travail Version de juillet 2005. Edité par le Centre de documentation sur la formation et le Travail du CNAM (France). 1383 descripteurs, répartis dans 33 champs sémantiques. Utilisable en ligne. |
|
 | Thesaurus Européen de la Formation (TEF) Version 2006. Edité par le Cedefop (Centre européen pour le développement de la formation professionnelle). 2518 descripteurs et 1569 non-descripteurs répartis dans 18 champs sémantiques. Consultable en ligne et télédéchargeable. |
|
 | Thésaurus ECLAS Edition de janvier 2005. Bilingue français/anglais. Mis à jour 2 à 3 fois par an. Edité par la Bibliothèque Centrale de la Commission Européenne. Environ 6300 descripteurs complétés par 12000 non-descripteurs dans d?autres langues, répartis dans 19 domain |
|
 | Thésaurus du tourisme et des loisirs Version 2001, trilingue français, anglais et espagnol. Edité par l?Organisation Mondiale du Tourisme (OMT). Environ 8185 descripteurs dont 1805 descriptors and 1004 non-descripteurs en français , répartis dans 20 champs sémantiques. Payant. |
|
Categorie: References - Thesaurus |
 | Thesaurus du Reseau Europeen du Patrimoine Thesaurus multilingue (8 langues). Edite par le Reseau europeen du patrimoine pour la consultation de la documentation sur les politiques nationales des pays de l'UE sur le patrimoine. Environ 500 descripteurs dans chacune des langues, repartis dans 9 fac |
|
 | Thesaurus du Management 12e edition de juin 2007. Bilingue francais/anglais. Edite par l?Association des responsables des centres d?information des ecoles de gestion (France).Payant. |
|
 | Thesaurus Bibliodent Banque de donnees bibliographiques francophone en odontostomatologie. Version 2. Coedite par l'Association Dentaire Francaise, le Conseil National de l'Ordre des Chirurgiens Dentistes et l'Universite de Lille 2. 2980 descripteurs et 944 non descripteurs, |
|
 | DADI Repertoire de bases de donnees gratuites via Internet, periodiquement mis a jour. Les thesaurus sont references dans la rubrique Type de repertoire : Thesaurus/Classification/Taxonomie, en recherche avancee. |
|
 | Thesaurus du CEDIM 6eme edition du 03/1997. Edite par le Centre de Documentation et d'Information Missionnaire (CEDIM - France). Environ 800 descripteurs et 685 non-descripteurs, repartis dans 39 champs semantiques. Consultable en ligne. |
|
 | Thesaurus de Transports Canada Bilingue anglais-francais, utilise sur les sites Web de Transports Canada (intranet et Internet) et des publications de la collection de la bibliotheque du Ministere. |
|
 | Thesaurus Interdoc 5eme edition 2006. Edite par Interdoc, l?association des documentalistes de Conseils generaux (France). 8442 descripteurs repartis en 21 domaines. Payant. |
|
 | Gemet - Ionet Version 1 .0 de 2004 (19 langues dont le francais). Edite par le Reseau europeen d'information et d'observation sur l'environnement (EIONET). Environ 6.562 termes repartis selon un schema de 3 meta-groupes/30 sous-groupes plus 5 groupes instrumentaux, et |
|
 | Motbis Version 2006 du thesaurus de l'Education nationale (France) elabore par le CNDP et le reseau SCÉRÉN. 18 040 termes organises en 69 microthesaurus (terminogrammes). Consultable en ligne. |
|
 | Thesaurus Banane Trilingue francais/anglais/espagnol. Edite par le reseau international pour l'amelioration de la banane et de la banane plantain. Multiples champs thematiques. Consultable en ligne et disponible sur le cederom MusaDoc. |
|
 | Thesaurus des sujets de base du gouvernement du Canada (TSB) Edition janvier 2004, bilingue francais/anglais. Edite par le Gouvernement du Canada (GDC). 2096 descripteurs et 1811 non-descripteurs, repartis dans 19 domaines. Consultable en ligne et disponible en PDF. |
|
 | Thesaurus de Transports Canada (TTC) Version 1.0, 2006; Bilingue anglais-francais, utilise sur les sites Web de Transports Canada (intranet et Internet) et des publications de la collection de la bibliotheque du Ministere. 2687 descripteurs et 635 non-descripteurs en Francais. Consultable en |
|